伺服器狀態相關用語
- Online:伺服器上線
- Offline:伺服器離線
- Website:網站
- Forum:論壇
- Disconnect / DC:斷線
- Server is frozen:伺服器凍結了
- Server is down:伺服器已關閉
- Server Check / SC:伺服器檢查
- ESC / Emergency Server Check:伺服器緊急檢查、緊急維修
- Server Reset:伺服器重開
- Server is back up:伺服器已恢復
- No ETA:沒有預計在什麼時間完成
- Approximately:大約
- Players Online:上線人數
- Lag:延遲
- RIP:在這裡表示伺服器出問題了
- Minutes:分鐘
常見交易用語
- K:Kilo,千,1,000 可寫成 1K
- M:Million,百萬,1,000,000 可寫成 1M
- B:Billion,十億,1,000,000,000 可寫成 1B
- S >:賣(Sell)
- B >:買(Buy)
- T >:交換(Trade)
- ea:一個、每個(Each)
- set:一組、每組
- Offer:出價
- S/B:底價(Starting Bid)
- C/O:目前出價(Current Offer)
- A/W:直購價(Auto Win)
遊戲裝備名詞縮寫
- 請見卷軸中英文對照,有更詳細的整理
常見職業用語
- Arch:大魔導士 Archmage
- I/L:冰雷大魔導士 Ice/Lightning Archmage
- F/P:火毒大魔導士 Fire/Poison Archmage
- Bish:主教 Bishop
- BM:箭神 Bowmaster
- MM:狙擊手 Marksman
- CB:俠盜 Chief Bandit
- NL:夜使者 Night Lord
- Shaw:神偷 Shadower
- DK:黑騎士 Dark Knight
- Hero:英雄 Hero
- Bucc:拳霸 Buccaneer
- Sair:槍神 Corsair
常見技能用語 Buff
- HS:神聖祈禱 Holy Symbol(祭司)
- HB:神聖之火 Hyper Body(槍騎兵)
- SI:最終極速 Speed Infusion(拳霸)
- SE:會心之眼 Sharp Eyes(四轉弓箭手)
- MW:楓葉祝福 Maple Warrior(四轉通用技能)
- MM:絕對引力 Monster Magnet(四轉劍士)
- Haste:速度激發(二轉盜賊)
- Heal:治癒術(僧侶)
- Door:時空門 Mystic Door(祭司)
- Dispel:淨化(祭司)
- Echo:英雄迴響 Echo of Hero(200 等技能)
常見怪物、地圖用詞
- Map:地圖、圖
- CH:頻道 Channel
- CC:換頻道 Change Channel
- FM:自由市場 Free Market
- GS:幽靈船 Ghost Ship
- SB:破風衛士 Stormbreaker
- WR:疾風刺客 Windraider
- Himes:雪女 Dreamy Ghost
- WS:機械蜘蛛 Wolf Spider
- Ulu:烏魯城
- Newtie:蛋龍 Jr. Newtie
- Petri:石化戰士(石頭人)Petrifighter
- Skele:化石龍(古龍、骨龍)Skelosaurus / Skelegon
- BF:大腳 Bigfoot
- Zak:殘暴炎魔 Zakum
- Krex:克雷塞爾(樹王)Krexel
- HT:闇黑龍王 Horntail
- Respawn:怪物重生
- KS / KSing:搶怪、搶圖(Kill-stealing)
- Pin:定怪
- Pull:引怪
常見物品用詞
- AP / AP Reset:能力值重置卷
- All Cure Potion:萬能療傷藥
- TP:傳送石
- BVM:Black Versal Material。
- WG:工地手套 Work gloves
- Orbis etc:經驗物
- PGC:粉紅蓋亞披風 Pink Gaia Cape
- SCG:閃電刺青手套 Stormcaster Gloves
- Secret Spell Scroll:密咒卷、秘咒卷
- Black Sack:巴洛古召喚包
- WS:白捲 White Scroll
- CS:混沌捲 Chaos Scroll 60%
- GFA:手套攻擊捲 Gloves for Attack
Leech 用語
- Leech:高等角色組隊帶練,例:我帶你練等(I leech you)
- Leeching Service:組隊帶練服務
- 1 hit:一擊,指能夠秒怪的次數
- Solo/Split:販售單人服務/販售雙人服務
- Telecasting(TC):瞬移放招的技術,有此等技術的賣家提供的經驗通常較多
常見揪團用語
- PT / Party:組隊
- Guild:公會
- JPQ / JP / J>:求組隊(Join Party Quest、Join Party、Join>)
- R >:招募、招、徵求(Recruit)
- L > / LF > / F >:找、尋(Look for / Find)
常見組隊任務用詞
- HPQ:月兔的年糕 Moon Bunny’s Rice Cake Party Quest(Henesys Party Quest)
- PPQ:金勾海賊王 Pirate Party Quest
- KPQ:超級綠水靈 Kerning City Party Quest
- CPQ:怪物擂台賽 Monster Carnival Party Quest
- LPQ:時空的裂縫(玩具城 101 組隊任務)Dimensional Crack Party Quest
- LMPQ:玩具城迷宮(玩具城汽水組隊任務)Ludibrium Maze Party Quest
- OPQ:女神的遺跡 Orbis Party Quest (Tower of Goddess)
- HTPQ:闇黑龍王前置任務(主教天怒「生命之根」前置任務)Horntail Party Quest
- APQ:結婚小鎮組隊任務 Amoria Party Quest
官方論壇 Character Issues 板
如何掌握在 Character Issues 發文後的處理進度?在 Character Issues 的文章標題前,都有一個標籤,玩家可以透過以下標籤,來得知玩家發文的處理進度。
- Sticky:置頂文
- Open:案件還在進行中,尚未結束。
- Closed:案件已經解決,或無法有後續動作,結案。
- Awaiting Player Feedback:案件要等待玩家更多的細節補充。
- Awaiting Admin Action:案件要等待管理員的動作。
- Confirmed & Awaiting GM Action:案件已確認,要在遊戲裡面使用 ~gm 聯絡 GM,等待 GM 的動作。
- Under Investigation:案件正在調查中,短期內無法有後續動作。
- For Next Server Check:案件要在下次的伺服器檢查作業中,才能進行處理。
- Character Lag/Loading Issues:案件被標記為「角色 Lag」或「讀取緩慢」的特別個案。
日常用語
- IGN:遊戲角色名稱(In-game name)
- Grind / Train:練等
- WB:歡迎回來(Welcome back)
- DC:斷線(Disconnect)
- SUP:「嘿,蝦款」「啥咪代誌?」(Whats up?),打招呼的意思
- LOL:哈哈大笑(Laugh out loud)
- LMFAO:他媽笑掉我屁股(Laughing my fucking ass off)
- PM:私訊(Personal message / Private Message)
- rofl:笑到在地上打滾(Rolling on floor laughing)
- BRB:很快回來、馬上回來(Be right back)
- AFK:暫時離開、不在電腦前(Away from keyboard),相對 BRB 來說時間要更長些
- nvm:別在意(Never mind)
- ppl:人、人們(People)
- TY / THX:謝謝你(Thank you、Thanks)
- NP:沒關係、沒問題(No problem)
- ASAP:盡快(As soon as possible)
- ATST:同時(At The Same Time)
- B4:前面、以前、之前(Before)
- BTW:順帶一提、對了(By the way)
- BB:掰掰(Bye-bye)
- CYA:再會、再見(See you)
- gratz / gx / cz / gz / congrats:恭喜(Congratulations)
- FAQ:問與答、常見問題(Frequently asked question)
- gg:Good game 的縮寫,原意是輸了的一方對該場比賽表示敬意,後引申為遊戲結束
- Grrr:對別人低吼,狀聲詞
- Hax0r / hacker:就是駭客,指開外掛、作弊的人
- Lame:可悲、乏味
- Newbie / Noob:新手、菜鳥、嫩 B
- OMG:我的老天爺(Oh my God)
- TYPO:一時筆誤、打字錯誤
- STFU:他媽的給我閉嘴(Shut the fuck up)
- HF:祝你玩的開心(Have fun)
- TBH:說實在的、老實說(To be honest)
- M8:隊友、朋友(Mate)
- rdy:準備(Ready)
- W8:等一下(Wait)
- GL:祝你好運(Good luck)
- GJ:幹的好、做的好(Good job)
- gtg / g2g:我要走了(Get to go),要下線、離開的意思
- WTH:搞什麼、衝殺小(What the hell)
- WTF:這三小(What the fuck)
- kmagb:親我的屁股說再見(Kiss my ass good bye)
- gn / nights:晚安(Good night)
- Bump:為自己推文
- OP:原 PO(Original Poster)
- ik:我知道(I know)
- idk / dunno:我不知道(Don’t know)
- GTFO:給我他媽的滾蛋(Get the fuck out)
- h8:恨(Hate)
- ic / icic:我了解了(I see)
- k / kk / okie:好的(Okay / Ok)
- jk:開玩笑的(Just kidding)
- l8:遲到了、來晚了(Late)
- l2p:學著怎麼玩吧(Learn to play),網路遊戲中常見的羞辱對手玩家用語
- Do the math:算一下好嗎?羞辱對方算數有問題
- plz:拜託、請(Please)
- sry:抱歉、對不起、歹勢(Sorry)
- y:為什麼(Why)
來貼個自己常看到的清單
alr=already
atm=at the moment 跟now差不多的意思
Bb=bye bye
Bl=buddy list好友欄
ch=chat=channel聊天頻道或換頻的頻道,錯頻(像要跟好友講話但不小心按成公會欄)會用 wrong chat
Chu= are you
Con=continue
cs=cash shop=chaos scroll 購物商場或渾沌卷
dl=download
dw=dont want
Enough=enuf
eq=equipment=gear 裝備
Esp=espicially 尤其
ez=easy
Fml=fuck my life
Gl=good luck 祝好運,我都是在apq進去打頻果前看到的
Haiz=sigh 嘆氣,好像馬來西亞玩家特別愛用
Hf=have fun
Idm=i dont mind 我不在意
iirc=if i remember correctly 我沒記錯的話
Imma=im going to 我等等去做…
irl=in real life
izit=is it
Know=noe
Ks=kill steal 偷殺,用在搶王的時候
Lane=自由市場的層 lane1代表最底部一排 lane3表示最上層
Leggo=lets go
m8=mate 夥伴
Mb=my bad是我不好
misa=malaysia馬來西亞
mule=分身
Nid=need
Nth=nothing
omw=on my way
on9=online
Preq=prequest 前置任務
Prob=probability 機率
rite=right
rly=really
Rn=right now
lol=lul=lel 像是我們的xD 在有時候也會有嘲笑的意味在
Stfu=shut up fuck you
sux=sucks
Tbh=to be honest
tho=though
tmr=tomorrow
Tot=thought
Ty=tq=thank you
Typeo=type wrong
u=you
W/o=without 沒有
w8=wait
wan=wut=what=wud
Wdh=what the hell
whr=where
ytd=yesterday
怪物擂台到底啥時才能打啊…
看到有人在賣他的項鍊啊
我也超級想知道的~還有台灣地圖